汉语遭遇危机是个必然,而且应该算是时尚之必然,之所以这样说,首先是因为汉语正不断地掺杂进“OK”,“PK”“BYE—BYE”之类英语的只言片语,这倒也正常,任何语言中都有逐渐本土化的外来语,但无碍大局。我见过能熟练地引经据典的文人,聊天时偶尔也会蹦出一句国骂,虽有“痞”字而无“痞“意,全当是言语的佐料。“PK”“BYE—BYE”的使用领域有限,它们之于汉语也是瑕不掩瑜。
汉语遭遇危机的更大的问题出在汉语的使用者自己身上,最直接的表现之一是书面语和口语混为一体。从美学的角度看,口语实际上是一种语言的“短路”和“简装”,随意,便利,用文字的简单表述功能取代美学意义。
- 相关评论
- 我要评论
-