漱石枕流原文和译文还有字词解释?

99作文网 2024-03-07 16:33 编辑:admin 299阅读

一、漱石枕流原文和译文还有字词解释?

  文言文《漱石枕流》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  孙子荆年少时欲隐,语王武子"当枕石漱流",误曰"漱石枕流"。王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。"

  【注释】

  欲:想要

  隐:隐居

  语:对说,告诉

  枕:把当枕头枕着

  漱:(用水或)漱口

  误:错误

  所以:之所以

  励:磨砺

  孙子荆:晋代人,名楚。

  王武子:原名王济,字武子

  【翻译】

  晋代有个叫孙楚的人,想要隐退山水之间,就告诉他的王济说自己将“枕石漱流”,但在表达时误说成“漱石枕流”。王济听后,问“水流可以枕着、石头可以用来漱口吗?”。孙楚(解释)说:“(我)之所以枕流水是想要洗干净自己的耳朵,之所以漱石头是想要磨练自己的牙齿。”

二、“漱石”二字来源于哪一本书《晋书》《史记》《诗经》?

典故:

  【漱石】 南朝来刘义庆《世说新语·排调》:“孙子荆(楚)年少时欲隐,语王武子(济),当‘枕石漱流’,误曰“漱石枕流’。王曰:‘流可枕,石可漱乎?’孙曰:‘所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。”’咏隐居生活。   宋苏轼《次韵孙巨源寄涟水李盛二著作》之二:“漱石先生难可意,啮毡校尉久无明。”另参见地理部·水流“枕流”,人事部·雅逸“漱流”。

编辑本段正解:

  孙楚年轻的时候想要隐居,和王武子(卫玠之舅,骠骑将军,有雅容)说话,原本应说“枕石漱流”,口误说成了“漱石枕流”。王武子问:“水流可以用来枕睡,石头可以用来漱口么?”孙楚说:“之所以说枕流,是要清洗我的(详细参见‘其’的用法)耳朵(典故参见许由篇);之所以说漱石,是要用石头砥砺我的牙齿。”

三、枕流漱石典故?

南朝宋·刘义庆《世说新语·排调》:孙子荆年少时欲隐,语王武子"当枕石漱流",误曰"漱石枕流"。王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。“”[1]

释义:晋代有个叫孙楚的人,想要隐退山水之间,就告诉他的王济说自己将“漱流枕石”,但在表达时误说成“漱石枕流”。王济听后,问“水流可以枕着、石头可以用来漱口吗?”。孙楚(解释)说:“(我)之所以枕流水是想要洗干净自己的耳朵,之所以漱石头是想要磨练自己的牙齿。”

四、枕溪漱石是什么意思?

意思是隐居生活。

出处: 晋代有个叫孙楚的人,年轻时看不惯世俗的凡庸无聊,欲隐退山水之间,就打了个比方对他的好朋友王济说自己将“枕石漱流”,但在表达时误说成“漱石枕流”。

五、“潄石”的来历?

典故:

  【漱石】 南朝来刘义庆《世说新语·排调》:“孙子荆(楚)年少时欲隐,语王武子(济),当‘枕石漱流’,误曰“漱石枕流’。王曰:‘流可枕,石可漱乎?’孙曰:‘所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。”’咏隐居生活。   宋苏轼《次韵孙巨源寄涟水李盛二著作》之二:“漱石先生难可意,啮毡校尉久无明。”另参见地理部·水流“枕流”,人事部·雅逸“漱流”。

编辑本段正解:

  孙楚年轻的时候想要隐居,和王武子(卫玠之舅,骠骑将军,有雅容)说话,原本应说“枕石漱流”,口误说成了“漱石枕流”。王武子问:“水流可以用来枕睡,石头可以用来漱口么?”孙楚说:“之所以说枕流,是要清洗我的(详细参见‘其’的用法)耳朵(典故参见许由篇);之所以说漱石,是要用石头砥砺我的牙齿。”

六、漱石枕流是什么意思?

【释义】“漱石枕流”形容隐居生活。【出处】此典出自《晋书·孙楚传》:“‘所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲厉其齿。’楚少所推服,惟雅敬济。”

孙楚,字子荆,晋代太原中都(今山西平遥西南)人。祖父孙资,三国时在魏任骠骑将军,父亲孙宏,任南阳太守。孙楚才气过人,才华出众,性格豪爽狂放,性情骄傲,在乡里名声不好。四十多岁了,才混上一官半职。

在职期间,同别人经常闹矛盾,晋武帝(司马炎)虽然不惩罚他,但也没有重用他。

晋惠帝(司马衷)初年,孙楚任冯翊太守。当初,孙楚与同郡的王济(晋武帝时官至侍中、太仆,有才气)是好朋友。孙楚在青年时期曾经想要隐居,对王济说:“我想漱石枕流。”

他本意是想说“枕石漱流”,不料误说成“漱石枕流”了。

王济嘲笑说:“流不是可以枕的,石不是可以漱的。”

孙楚辩解说:“我之所以枕流,是想像古代高士许由那样,用流水清洗自己的耳朵,洗掉人间的烦恼;我之所以漱石,是想磨砺我的牙齿。”

孙楚很少佩服人,只是尤其敬重王济。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片