一、外国最著名的诗歌(中英双译)?
In me, past, present, future meet,于我,过去、现在和未来
To hold long chiding conference. 商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense 林林总总的 欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat. 把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future's fence 我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet. 梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer, 于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes 佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham's deaf ear. 向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose. 心有猛虎,细嗅蔷薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble, 审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗,
Since there your elements assemble. 因为那才是你本来的面目。
不是最著名,这个最著名就跟武功天下第一样,没有定论,摊手
二、与物理现象有关的国外小诗歌?
重力---“飞流直下三千尺,凝是银河落九天”参照物--“小小竹排江中游,巍巍青山两岸走”光的直线传播--“赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞”光的反射和折射现象--一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红.可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓.
三、意大利经典古诗?
1、仿佛从消逝的岁月里
2、啊,我多么希望
3、被罗曼罗兰称为16世纪最美抒情诗的,是米开朗基罗的《致光明的使者》。这首诗是米开朗基罗写给自己的学生兼助手加伐里里的。
4、我的怀念的回音
5、仿佛海鸥
6、夸西莫多(意大利)
7、抒发出一阵阵温情的轻声软语-
8、facciovilleggiatura.
9、ogniserasiaccendonoparole.
10、鸟儿向平原飞翔
四、关于山的国外诗?
《山峦》
我看见了窗外的山峦
它矗立着象一位古代的圣人
没有思虑而充满仁爱。
那么多的树木,那么多的鲜花
它们常年遍布在山峦之上。
注意力没有被打搅
当云层密布
大雨倾盆的时候
雨水把山峦装扮得郁郁葱葱。
暴雨把湖水
填满了慈悲和仁爱
又变成了涓涓细流
流入大海。
太阳把它们变成云层,
而风吹动它们像是羽毛般的翅膀
雨水浇灌着山峦。
这是永恒的表演
而山峦目睹了这一切
无思无虑。
——锡吕·玛塔吉·涅玛娜·德维
这是一首当代著名灵性大师锡吕·玛塔吉在意大利卡贝拉写的诗歌。她正在从她的房间看到山峦。
五、关于过去的外国诗歌?
In me, past, present, future meet,
于我,过去、现在和未来
To hold long chiding conference.
商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense
林林总总的 欲望,掠取着我的现在
六、你最喜欢的外国诗是什么?
小黄人四月天又来了,听说过三顾茅庐刘备终于不负有心人请到诸葛亮出山,今天分享的这首国外的诗歌的作者却三次求婚都拒,不得美人在怀,坐看云卷云舒。
When You Are Old (当你老了)
——William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
(当你老了,头发白了,睡衣昏沉,)
And nodding by thr fire, take down this book,
(炉火旁打盹,请取下这部诗歌,)
And slowly read, and dream of the soft look,
(慢慢读,回想你过去眼神的温柔,)
Your eyes had once, and of their shadows deep;
(回想它们昔日浓重的阴影;)
How many loved your beauty with love false or true,
(多少人爱你青春欢畅的时辰,)
But one man loved the pilgrim soul in you,
(爱慕你的美丽,假意或真心,)
And loved the sorrows of your changing face;
(只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,)
And bending down beside the glowing bars,
(爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;)
Murmur, a little sadly, how love fled,
(垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,)
And paced upon the mountains overhead,
(在头顶的山上它缓缓跺着步子,)
And hid his face amid a crowd of stars.
(在一群星星中间隐藏着脸庞。)
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首浪漫爱情诗歌,先给女友昂德·岗热烈真挚的爱情诗。
人生漫漫,绿蚁新醅酒,红泥小火炉,晚来天欲雪,能饮一杯无?
美好的愿望一生一世一双人。
七、帮我找一些忧郁色彩的外国诗歌,谢谢了?
泰戈尔泰戈尔强烈推荐
极富有浪漫色彩的爱国诗人
推荐《爱者之贻》
“沙杰汗,你宁愿听任皇权消失,却企盼一颗爱的泪珠永存” 泰姬陵
八、外国大自然现代诗短诗?
外国现代短诗歌精选篇1:往昔
雪莱 (英国) 你可会忘记那快乐的时刻, 被我们在爱之亭榭下埋没? 对着那冰冷的尸体,我们铺了 不是青苔,而是叶子和鲜花。 呵,鲜花是失去的快乐, 叶子是希望,还依然留贮。 你可忘了那逝去的?它可有 一些幽灵,会出来替它复仇! 它有记忆,会把心变为坟墓, 还有悔恨,溜进精神底浓雾 会对你阴沉地低声说: 快乐一旦消失,就是痛苦。
外国现代短诗歌精选篇2:致大自然
荷尔德林 (德国) 当我还在你的面纱旁游戏, 还像花儿依傍在你身旁, 还倾听你每一声心跳, 它将我温柔颤抖的心环绕, 当我还像你一样满怀信仰和渴望, 站在你的图像前, 为我的泪寻找一个场所, 为我的爱寻找一个世界; 当我的心还向着太阳, 以为阳光听得见它的跃动, 它把星星称作兄弟, 把春天当作神的旋律; 当小树林里气息浮动, 你的灵魂,你欢乐的灵魂, 在寂静的心之波里摇荡, 那时金色的日子将我怀抱。
- 相关评论
- 我要评论
-