一、翻译一句话(英文)
Death doesn't mean the end of life,instead,it is the sublimation of it.
二、经典段落求翻译成英文!!!!
或许是不知梦的缘故,流离之人追逐幻影;
Perhaps, unware of the dream, the drifters always chase after illusion;
生人无能相惜者,曰悲;
Absent of bossom friends, a sadness;
再无可许之誓言,曰哀。
Devoid of another swear, a sorrow.
孤独是与生俱来的种子,萌发于爱上一个人的瞬间;
Solitude, an inherent seed, which sprouts while love befalls;
但既然相逢,纵无携手,总好过一生陌路。
Yet, encounter without engagement surpasses strangeness.
死亡就像是酒后的别辞,
Death and farewell party alike,
从此置身事外,我可以看透这光阴,
Negligent of death, I apprehend life.
但光阴的尽头没有你,又有什么好?
Without thee in the end of life, meaningless.
你将沉睡在一泓湖泊里,等待多年之后的访客;
Thou slumber to await thee favorite;
你教我种的那些花,都已枯萎。
Flowers planted for thee, already withered.
仅供参考!
三、亚索登录界面台词英文
Death is often associated with my body死亡如风 常伴吾身
- 相关评论
- 我要评论
-